CODIGO DE VESTIMENTA.
Estamos muito ansiosos para ter todos vocês conosco no nosso grande dia! Mal podemos esperar para ver todos radiantes, celebrando com a gente esse momento tão especial.
Gostaríamos de compartilhar com vocês alguns detalhes sobre a vestimenta para o casamento: pedimos que a roupa seja de traje formal. Para as mulheres, sugerimos o uso de vestidos longos e modestos, evitando as cores branca e rosa claro, para que a noiva tenha seu destaque. Para os homens, solicitamos o uso de terno completo, composto por camisa social, calça social e gravata. Se possível, gostaríamos que usassem um terno preto, camisa branca e gravata preta, para harmonizar com a estética do nosso casamento.
O que importa, no final, é ter todos vocês presentes, compartilhando esse momento inesquecível com a gente!
DRESS CODE
We are so excited to have all of you with us on our big day! We can't wait to see everyone looking radiant, celebrating this special moment with us.
We’d like to share a few details about the attire for the wedding: we’re asking for formal attire. For the women, we suggest wearing long and modest dresses, avoiding white and light pink. For the men, we kindly ask for a complete suit, including a dress shirt, dress pants, and a tie. If possible, we would love for you to wear a black suit, white shirt, and black tie, to match the aesthetic of the wedding we’ve planned.
What truly matters is having all of you there, sharing this unforgettable moment with us!
CRIANÇAS ESTÃO CONVIDADAS?
Os convites serão específicos e incluirão os nomes das crianças convidadas. No entanto, incentivamos você a aproveitar esta noite como um momento só para os adultos!
ARE KIDS ALLOWED?
Invitations will be specific and will include the names of the children who are invited. However, we encourage you to use this evening as a "night out" for yourself!
POSSO LEVAR UM ACOMPANHANTE OU CONVIDADO EXTRA?
Devido ao espaço limitado, só podemos acomodar os convidados formalmente convidados no seu convite de casamento. Se você recebeu um convite com "mais um", sinta-se à vontade para trazê-lo. Caso não tenha recebido, pedimos sua compreensão e esperamos contar com sua presença em nosso grande dia!
CAN I BRING A PLUS ONE?
Due to limited space, we can only accommodate guests formally invited on your wedding invitation. If you received an invitation with a "plus one," feel free to bring them along. If not, we appreciate your understanding and hope to still have you with us on our big day!
A CERIMÔNIA SERÁ REALIZADA DENTRO OU FORA?
Cerimônia, coquetel e recepção serão realizadas em ambientes fechados.
WILL THE WEDDING BE INDOOR OUR OUTDOOR?
The ceremony, cocktail and reception will be indoors.
POSSO TIRAR FOTOS DURANTE A CERIMÔNIA?
Estamos tendo uma cerimônia sem tecnologia, o que significa que, uma vez iniciada a cerimônia, pedimos que todos os celulares sejam guardados e silenciados. Além disso, pedimos carinhosamente que as conversas sejam silenciadas para que nosso videógrafo possa capturar tudo sem ruídos de fundo. Queremos que todos estejam totalmente presentes conosco e que nosso fotógrafo possa capturar as melhores fotos, que compartilharemos com vocês. Após o término da cerimônia, fiquem à vontade para tirar quantas fotos desejarem e não se esqueçam de compartilhá-las conosco!
CAN I TAKE PICTURES DURING THE CEREMONY?
We are having an unplugged ceremony, meaning that once the ceremony begins, we ask that all phones be put away and silenced. Additionally, we kindly request that conversations be kept to a minimum so our videographer can capture everything without any background noise. We want everyone to be fully present with us and for our photographer to capture the best pictures, which we will share with you. Once the ceremony is over, feel free to take as many pictures as you'd like and don't forget to share them with us!
CONFIRMAÇÃO DE PRESENÇA
A confirmação de presença é indispensável e deve ser feita na aba "RSVP" no nosso website. Ela está disponível exclusivamente para os convidados cujos nomes estão nos convites. Além de confirmar sua presença, por favor, escolha sua preferência entre carne bovina ou carne branca de ave, que será servida individualmente durante o jantar de recepção. A confirmação ficará aberta até o dia 20 de fevereiro. Caso não recebamos sua confirmação até essa data, entenderemos que você não poderá estar conosco.
RSVP CONFIRMATION
RSVP confirmation is essential and must be made in the "RSVP" section on our website. It is available exclusively for guests whose names are on the invitations. In addition to confirming your attendance, please select your preference between beef or chicken, which will be served individually during the reception dinner. The RSVP will remain open until February 20th. If we do not receive your confirmation by that date, we will understand that you will not be able to attend.